Генрих Гейне — Любовная жалоба Любовь - сладкая тирания, потому что любящий терпит ее муки добровольно. Э. Бок

Генрих Гейне логотип

Одинок, в укромной келье,
Я печаль таю от всех:
Мне неведамо веселье:
Я бегу людских утех

В одиночестве покоя
Слёзы катятся в тиши:
Но умеришь ли слезою
Жар пылающей души!

Отрок резвый, я, бывало,
Отдавал игре досуг,
Сердце горести не знало,
И смеялась жизнь вокруг.

Ибо мир был пестрым садом,
И блуждал я там один,
Обводя любовеым взглядом
Розы, ландышь и жасмин.

Волныкроткие свободно
По лугам катил родник:
А теперь на глады водной
Чей-то бледный вижу лик.

Стал я бледин в день, как с нею
Повстречался странный взор:
Тайной болью я болею,
Дивно, дивно мне с тех пор.

В сердце райские святыни
Я лелеял много дней,
Но они взлетели ныне
К звёздной родине своей.

Взор окутан мглой туманной,
Тени встали впереди,
И какой-то голос странный
Тайно жив в моей груди.

Болью странной, незнекомой

Я обьят, во власти чар,
И безжалосной истомой
Жжет, палит меня пожар.

Но тоиу, что я сгораю,
Что кипит немолчно кровь,
Что, скорбя, я умираю,-
Ты виной тому любовь!

 

Перевод В.Зоргенфрея

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Генрих Гейне — Любовная жалоба Любовь - сладкая тирания, потому что любящий терпит ее муки добровольно. Э. Бок">
Сайт о любви и любовных отношениях