Уильям Шекспир — Сонет 88

Когда меня посмешищем на суд
Ты выставишь, смеясь со всеми вместе,
Я сторону твою приму и тут
В защиту правоты твоей и чести.

Скажу, мол, это я всему виной
И, мол, никто тебя винить не вправе —
И в результате твой разрыв со мной
Окажется тебе лишь к вящей славе.

Тебя своим позором обелю,
Себе при этом выгоду имея:
Хоть брошен я, но я тебя люблю,
Ты будешь прав — и буду прав вдвойне я.

И дабы не постиг тебя позор,
Любой готов принять я приговор.

Перевод С. Степанов

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Сайт о любви и любовных отношениях